Poznáte ten zvláštny mix túžby, clivoty a peknej spomienky, keď vám niekto alebo niečo chýba, no slová na to akosi nestačia? Presne tento pocit vystihuje portugalské slovo saudade. V jazykovej škole Empire vám v tomto článku jednoducho vysvetlíme jeho význam, ukážeme najčastejšie frázy a príklady viet, aby ste mu rozumeli nielen v preklade ale aj v kontexte. A ak vás bavia takéto slovíčka, ktoré odhaľujú kultúru aj emócie, naše kurzy vám pomôžu rozšíriť slovnú zásobu a rozrozprávať sa tak, aby ste sa v cudzom jazyku cítili prirodzene.
Saudade - význam
Saudade je slovo z portugalčiny (používa sa aj v galícijčine) a pomenúva pocit, ktorý veľa ľudí pozná, ale ťažko sa dá vyjadriť jedným slovenským slovom. Je to hlboká, jemne smutná túžba po niekom alebo niečom, čo vám chýba, človek, miesto, obdobie života, zážitok. Nie je to len smútok. Je v tom aj krásna spomienka a pocit, že to bolo pre vás dôležité.
Predstavte si to ako:
-
chýba mi to + nostalgia + clivota
-
radosť zo spomienky, ale zároveň pichnutie, že to teraz nie je tu
Najbližšie k saudade majú slová clivota, stesk, túžba, nostalgia a chýbanie, no v portugalčine tento výraz vystihuje skôr ich jedinečnú kombináciu v jednom slove.
Prečo sa saudade ťažko prekladá
Slovo saudade sa často opisuje ako nepreložiteľné (patrí medzi ďalšie nepreložiteľné cudzie slová), nie preto, že by sme mu vôbec nerozumeli, ale preto, že v sebe nesie viac emócií naraz. Nie je to len nostalgia, ani obyčajný smútok. V portugalčine vyjadruje túžbu po niekom alebo niečom, čo chýba, a zároveň teplý pocit zo spomienky. Práve táto kombinácia je dôvod, prečo sa saudade do slovenčiny prekladá ťažšie.
Saudade vs. nostalgia vs. smútok
Aby ste saudade pochopili na 100 %, pomáha porovnať ho s dvomi pocitmi, ktoré poznáme aj my na slovensku:
-
Nostalgia = spomínanie na minulosť. Nostalgia je najmä o minulosti, o spomienkach, ktoré sa vám vracajú, keď si vybavíte staré časy. Môže byť príjemná aj smutná, no často má v sebe viac romantiky a spomienkového tepla než bolesti. Typicky ide o pocit, že bolo to pekné obdobie.
-
Smútok = strata / bolesť. Smútok je priamočiarejší. Vzniká, keď niečo stratíte alebo sa stane niečo ťažké, je v ňom viac bolesti, sklamania, žiaľu. Smútok nemusí byť naviazaný na krásnu spomienku, niekedy je to jednoducho v zmysle: bolí ma to.
Saudade = mix túžby, clivosti, lásky, spomienky a prázdneho miesta. Saudade je špecifická v tom, že spája viac pocitov naraz. Je to chýbanie, ktoré je zároveň jemné a hlboké, často aj krajšie než obyčajný smútok, pretože v pozadí je láska, blízkosť alebo niečo, čo pre vás veľa znamenalo. Zároveň tam býva pocit prázdneho miesta, akoby vám niečo chýbalo v prítomnosti, aj keď si to v spomienke viete pekne vybaviť. Predstavte si to ako vetu: Je mi smutno, lebo mi to chýba ale zároveň som vďačný, že som to zažil. To je veľmi blízko tomu, ako funguje saudade.
Ako sa slovo saudade používa v praxi
Saudade je v portugalčine úplne bežné slovo, nie je to len poetický výraz. Ľudia ho používajú v situáciách, keď chcú povedať, že im niekto alebo niečo chýba, ale zároveň v tom cítia aj spomienku, cit a jemnú clivotu.
Kedy to Portugalci / Brazílčania povedia
Keď im chýba človek (rodina, partner, kamaráti)
Toto je najčastejší kontext. Použijú saudade, keď sú od niekoho odlúčení (cestovanie, práca v zahraničí, vzťah na diaľku) alebo keď sa dlho nevideli.
Typické situácie:
-
po rozlúčke na letisku
-
keď si píšu po dlhej dobe
-
keď spomínajú na niekoho, koho dlho nevideli
Keď im chýba domov, miesto alebo atmosféra
Saudade sa často používa aj na miesta, mesto, krajinu, domov, pláž, obľúbenú kaviareň, študentské mesto. Často to počujete od ľudí, ktorí žili inde a vracajú sa v spomienkach.
Typické situácie:
-
po návrate z dovolenky (už mi chýba to miesto)
-
keď žijú v zahraničí a spomínajú na domov
-
keď sa presťahovali a chýba im staré prostredie
Keď im chýba obdobie života (detstvo, stredná, „staré časy“)
Toto je saudade, ktorá sa podobá na nostalgiu, ale býva osobnejšia a emotívnejšia. Je to pocit, keď si uvedomíte, že niečo krásne už skončilo a vy by ste sa k tomu radi vrátili, aspoň na chvíľu.
Typické situácie:
-
pri fotkách a videách spred rokov
-
keď počujú starú pesničku
-
pri spomienkach na školu, partiu, prvú prácu
Keď cítia príjemnú boles“ zo spomienky
Toto je presne tá špeciálna vrstva saudade. Spomienka je krásna, ale zároveň vás trochu štípne, lebo to už nie je prítomné. Môže ísť o vzťah, cestu, koncert, leto, miesto, človeka, čokoľvek, čo vo vás zanechalo stopu.
Typické situácie:
-
keď sa im vybaví moment, ktorý bol výnimočný
-
keď narazia na starý odkaz, fotku alebo predmet
-
keď sa vracajú k niečomu, čo bolo
Typické frázy
Tenho saudades de…
Doslova mám saudade z…Používate, keď poviete konkrétne čo alebo kto vám chýba
Estou com saudades.
Doslova som so saudade. Je to všeobecnejšie, často bez doplnenia objektu (v kontexte je jasné, o čo ide)
Que saudade!
Výkričníková verzia, prirodzene: ach, ako mi to chýba! Používa sa pri spomienke, fotke, stretnutí po dlhom čase.
Odkiaľ slovo pochádza a prečo je kultúrne silné
Saudade je slovo z portugalčiny (a používa sa aj v galícijčine) a jeho pôvod sa zvykne spájať s latinským solitās (samota), hoci presná etymológia nie je úplne jednoznačná. V portugalských textoch sa objavuje už v stredoveku (napr. v starších básňach a piesňach), no kultúrne sa výrazne prilepilo k portugalskej skúsenosti dlhých odlúčení, či už v časoch plavieb a cestovania po mori, alebo neskôr počas silných vĺn emigrácie, keď ľudia odchádzali za prácou a lepším životom, napr. aj do USA (zistite viac migrácia v histórii USA a jazykové skúšky).Preto je saudade pre Portugalcov a Brazílčanov viac než len nostalgia. Je to pocit, ktorý prirodzene vzniká, keď niekto odíde ďaleko a návrat je neistý alebo keď sa domov, ľudia či staré časy stanú nedosiahnuteľnou spomienkou. A práve tu sa to krásne prepája s hudbou fado, kde sú saudade, túžba a osudové odlúčenie jednými z najtypickejších tém. V literatúre sa saudade často používa ako výraz pre prítomnosť neprítomného, keď niečo nie je pri vás, ale stále to vnútri silno cítiť.
Na záver
Saudade je krásny dôkaz, že jazyk nie je len o slovíčkach, ale aj o tom, ako presne vieme pomenovať pocity a myšlienky. Keď začnete rozumieť takýmto výrazom v kontexte, zrazu chápete viac z filmov, hudby aj bežných rozhovorov a hlavne sa v cudzom jazyku cítite prirodzenejšie. Ak chcete posunúť svoje jazykové skills ďalej, v jazykovej škole Empire nájdete kurzy, ktoré vás naučia reálne používať jazyk v praxi, či už preferujete online výučbu z pohodlia domova, alebo prezenčné hodiny. Vyberte si úroveň aj tempo a poďte sa učiť tak, aby ste rozumeli nielen slovám, ale aj tomu, čo sa za nimi skrýva.